Profesjonalnych- wszystkie tłumaczenia dla wydawnictw i drukarni wykonywane są przez tłumaczy o odpowiednich kompetencjach;
W
krótkich terminach- wszystkie tłumaczenia dla drukarni i wydawnictw wykonujemy priorytetowo;
Z zachowaniem
formatu pliku źródłowego- ponieważ w naszej firmie na stałe zatrudniony jest grafik komputerowy, przygotowujemy pliki w pdf, w postaci slajdów, a nawet w formatach .cdr czy .eps- przyjaznych drukarni;
Wykonujemy tłumaczenia książek, opracowań, raportów, ulotek reklamowych,
instrukcji obsługi maszyn i urządzeń jak również
składamy je do druku;
Konkurencyjnych cenowo- przy dużych zleceniach proponujemy atrakcyjne zniżki.
Drogi Kliencie!
Jeśli Twoim celem jest uzyskanie przetłumaczonego dokumentu w wersji elektronicznej z zachowaniem układu graficznego- jest to dużo tańsza usługa. Nie jest to
. Koniecznie podczas zapytania napisz, że chcesz uzyskać ofertę z "zachowaniem układu graficznego tekstu".