Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe 21.06.2019 Tłumaczenia można dzielić według różnych kryteriów – uwierzytelnione bądź nie, zwykłe i specjalistyczne, itp. Można jednak skupić się także na tematyce tłumaczenia – wtedy wyróżnimy np. tłumaczenia techniczne, medyczne, czy wreszcie marketingowe. Czym są tłumaczenia marketingowe? Są to tłumaczenia tekstów wykorzystywanych w marketingu, takich jak wszelkie materiały promocyjne, ulotki, broszury, strony WWW, …

Tłumaczenia marketingowe Read More »

Korekta tłumaczenia native speaker

Korekta native speakera – czy warto?

Korekta native speakera – kiedy jest ona potrzebna, w jakich rodzajach tłumaczeń? 24.05.2019 Zapewne dla większości osób oczywistym jest fakt, że samo tłumaczenie to tylko jeden z etapów, przez które musi przejść tłumacz, by zrealizować powierzone mu zlecenie. Etapem następującym po tłumaczeniu jest np. korekta, która polega na bardzo uważnym przeczytaniu tekstu oraz sprawdzeniu poprawności …

Korekta native speakera – czy warto? Read More »

RODO a tłumaczenia

Biuro tłumaczeń a tłumacze i RODO

RODO – tłumacze i biuro tłumaczeń  24.04.2019 Jako że od wprowadzenia RODO minął już ponad rok, zapewne wszyscy już orientują się, z czym wiążą się te nowe przepisy dotyczące ochrony danych osobowych, które zostały wprowadzone na szczeblu unijnym Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady UE z 27 kwietnia 2016 roku. Unia wprowadziła te przepisy, aby ujednolicić …

Biuro tłumaczeń a tłumacze i RODO Read More »

Apostille i legalizacja dokumentów wydanych przez uczelnię

Apostille i legalizacja w przypadku dokumentów wydanych przez uczelnię

Apostille i legalizacja dokumentów wydanych przez uczelnię – NAWA Do tej pory za uwierzytelnianie dokumentów za pomocą apostille albo legalizacji w Polsce odpowiadało Ministerstwo Spraw Zagranicznych. 1 lutego 2018 roku sytuacja ta uległa zmianie w kwestii dokumentów wydawanych przez uczelnię. Za uwierzytelnianie dokumentów wydawanych przez polskie uczelnie zaczęła odpowiadać NAWA, czyli Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej. …

Apostille i legalizacja w przypadku dokumentów wydanych przez uczelnię Read More »

dokumenty samochodowe z Austrii

Jak sprowadzić samochód z Austrii? Dokumenty samochodowe z Austrii.

Jak sprowadzić samochód z Austrii 26.01.2019 Już od dawna bardzo wielu Polaków decyduje się na sprowadzenie samochodu z Niemiec. Dużo nowszym trendem jest sprowadzanie ich od mniejszego sąsiada Niemców – z Austrii. Austriackie samochody są w bardzo dobrym stanie – wysokiej jakości drogi i restrykcyjne przeglądy dają kupującym pewność, że inwestują oni w zadbane auta. …

Jak sprowadzić samochód z Austrii? Dokumenty samochodowe z Austrii. Read More »

jak sprowadzić samochód z Wielkiej Brytanii

Jak sprowadzić samochód z Wielkiej Brytanii

Jak sprowadzić samochód z Wielkiej Brytanii (19.01.2019) Coraz częściej Polacy, szczególnie ci powracający z emigracji ze Zjednoczonego Królestwa, chcą sprowadzić samochód z Wielkiej Brytanii. Bardzo często tamtejsze ceny samochodów używanych są dużo korzystniejsze niż te, które znaleźlibyśmy na polskim rynku. Stało się to również o tyle łatwiejsze, że od 2015 roku Polska dopuszcza do rejestracji …

Jak sprowadzić samochód z Wielkiej Brytanii Read More »

Tłumaczenie na brazylijski

Tłumaczenie na brazylijski? Na szwajcarski?

Tłumaczenie na brazylijski oraz szwajcarski – czy coś takiego istnieje? (05.01.2019) Brazylia i Szwajcaria – dwa znane na świecie kraje, jeden ogromny i wielobarwny, drugi mniejszy, ale słynący z zegarków i banków. Polacy bardzo często udają się zarówno w jednym, jak i w drugim kierunku. Szukają wtedy tłumacza, który przełożyłby ich dokumenty. Niektórzy pytają w …

Tłumaczenie na brazylijski? Na szwajcarski? Read More »

Język hebrajski

Zapis samogłosek – język hebrajski

Zapis samogłosek – język hebrajski 21.12.2018 Jak wspomniano w poprzednim artykule, język hebrajski to język, którego alfabet składa się tylko i wyłącznie ze spółgłosek. Jeśli chodzi o samogłoski, powszechnie mówi się, że nie są one zapisywane. Zagłębiając się w ten temat, dochodzimy do wniosku, że to nie do końca prawda, a jedynie uogólnienie. W zależności …

Zapis samogłosek – język hebrajski Read More »

Język hebrajski

Język hebrajski a jidysz

Język hebrajski a jidysz (27.11.2018) Kiedy mówimy „język żydowski”, o jakim języku myślimy? Jest to określenie bardzo nieprecyzyjne. Tradycyjnie na ziemiach polskich jako język żydowski pojmuje się jidysz, bowiem takim językiem posługiwali się Żydzi zamieszkujący naszą ojczyznę przed Holokaustem. Okazuje się jednak, że obecnie językiem, którym posługują się Żydzi, jest język hebrajski. Co to za …

Język hebrajski a jidysz Read More »

dokumenty samochodowe z Belgii

Jakie dokumenty samochodowe tłumaczyć?

Jakie dokumenty samochodowe tłumaczyć? Które wymagają tłumaczenia? (9.11.2018) Sprowadzanie samochodów z zagranicy jest bardzo popularną praktyką. Dużo osób wciąż decyduje się na ściągnięcie używanego modelu, często z dobrym wyposażeniem, po korzystnej cenie. Proces załatwiania formalności związanych ze sprowadzeniem auta z zagranicy może wydawać się skomplikowany i wymaga od nas rozliczenia się w wielu urzędach. Aby …

Jakie dokumenty samochodowe tłumaczyć? Read More »