Wielojęzyczne konferencje transmitowane na żywo
Transmisję konferencji na żywo umożliwia tzw. streaming. Jest to przekazanie audiowizualnych treści do Internetu za pomocą odpowiednich protokołów przesyłu danych.
Transmisję konferencji na żywo umożliwia tzw. streaming. Jest to przekazanie audiowizualnych treści do Internetu za pomocą odpowiednich protokołów przesyłu danych.
Tłumacz przysięgły jest zobowiązany do nieujawniania okoliczności oraz faktów, z którymi się zapoznał w związku z wykonywanym tłumaczeniem,
Biuro tłumaczeń lub inaczej agencja tłumaczeń jest przedsiębiorstwem świadczącym usługi w zakresie przekładu tekstu źródłowego z danego języka na inny.
Oprócz tłumaczeń pisemnych, potrzebne są nam czasami tłumaczenia ustne. Można je podzielić na symultaniczne i konsekutywne
Tłumacz przysięgły w Rosji – niemożliwe. Z prostej przyczyny: taka funkcja tam nie istnieje. Co więcej, każdy Rosjanin może być tłumaczem, wystarczy, że dostanie potwierdzenie notarialne.
Zlecając tłumaczenie poświadczone, jesteśmy przekonani, że nasz dokument zostanie przetłumaczony przez doświadczonego tłumacza, który na co dzień zajmuje się tłumaczeniami.
W Polsce tłumacz przysięgły jest zawodem regulowanym, czyli jego wykonywanie jest związane z koniecznością spełnienia wymogów określonych w przepisach prawnych.
Coraz częściej pojawiają się informacje na temat planowanego podziału tłumaczy przysięgłych na tłumaczy pisemnych i ustnych.
Włochy są krajem, który nie posiada przepisów regulujących status tłumacza przysięgłego.
Przed skorzystaniem z usług biura tłumaczeń należy rozejrzeć się i sprawdzić obowiązujące cenniki.