Czy tłumacz przysięgły może zostać zawieszony?
Zlecając tłumaczenie poświadczone, jesteśmy przekonani, że nasz dokument zostanie przetłumaczony przez doświadczonego tłumacza, który na co dzień zajmuje się tłumaczeniami.
Zlecając tłumaczenie poświadczone, jesteśmy przekonani, że nasz dokument zostanie przetłumaczony przez doświadczonego tłumacza, który na co dzień zajmuje się tłumaczeniami.
W Polsce tłumacz przysięgły jest zawodem regulowanym, czyli jego wykonywanie jest związane z koniecznością spełnienia wymogów określonych w przepisach prawnych.
Coraz częściej pojawiają się informacje na temat planowanego podziału tłumaczy przysięgłych na tłumaczy pisemnych i ustnych.
Włochy są krajem, który nie posiada przepisów regulujących status tłumacza przysięgłego.
Przed skorzystaniem z usług biura tłumaczeń należy rozejrzeć się i sprawdzić obowiązujące cenniki.
W Hiszpanii tłumaczenia dokumentów urzędowych i prawniczych może wykonywać jedynie osoba posiadająca tytuł tłumacza przysięgłego,
Osobom, które nie interesują się pracą tłumaczy przysięgłych, może się wydawać, że do jej wykonywania wystarcza tylko biegła znajomość języka obcego.
W Niemczech tytuł tłumacza nie podlega ochronie prawnej, dlatego może być stosowany przez każdego.
W Polsce translacją dokumentów zajmują się tłumacze przysięgli. W Wielkiej Brytanii nie ma takiego określenia.
W Polsce działa dziś bardzo wiele stowarzyszeń, zrzeszających tłumaczy wielu specjalizacji.