Egzamin na tłumacza przysięgłego w USA (stan NY)
Prawo dotyczące wykonywania tłumaczeń przysięgłych różni się w zależności od kraju. Opisywaliśmy już, jak wyglądają egzaminy w wielu innych państwach – dziś kolej na Stany Zjednoczone.
Prawo dotyczące wykonywania tłumaczeń przysięgłych różni się w zależności od kraju. Opisywaliśmy już, jak wyglądają egzaminy w wielu innych państwach – dziś kolej na Stany Zjednoczone.
Tłumaczenia prawne, odbywające się w sądach i trybunałach administracyjnych to ważna część pracy tłumacza i jego prawny obowiązek –
Samo słowo uwierzytelnienie (ang. authentication) oznacza potwierdzenie zgodności informacji o danym podmiocie, z tymi jakie on sam podaje.
Generalnie odpowiedzialność zawodowa jest zbiorem sankcji zarówno majątkowych, jak i osobistych stosowanych względem pracownika z powodu niewykonania bądź nie odpowiedniego wykonania przez niego swojego obowiązku.